Timothy Jaeryang Baek
0280ee30c7
chore: format
2025-05-14 21:56:22 +04:00
Timothy Jaeryang Baek
dacf7e015d
i18n: revert
2025-05-14 21:52:42 +04:00
Timothy Jaeryang Baek
ac83568194
chore: format
2025-05-14 21:40:51 +04:00
Timothy Jaeryang Baek
10108fcd04
chore: format
2025-05-14 21:39:50 +04:00
Tim Jaeryang Baek
29ae231ee0
Merge pull request #13889 from Classic298/pendingtext
...
feat: Custom Title and Text for Account Activation Screen for pending users
2025-05-14 21:28:16 +04:00
DrMelone
3974e53cc3
i18n
2025-05-14 19:11:53 +02:00
DrMelone
92140118f2
revert i18n
2025-05-14 19:07:45 +02:00
DrMelone
e9eb661b83
fix + i18n
2025-05-14 18:58:54 +02:00
hary777
66d73cb1de
Update translation.json fix typo
...
Fix typo "amin". I can not look at this anymore.
2025-05-13 15:24:48 +02:00
Tiancong Li
b41fc1d2f4
i18n: update zh-TW
2025-05-13 16:30:59 +08:00
Timothy Jaeryang Baek
e9b799676b
chore: format
2025-05-12 17:34:33 +04:00
Tim Jaeryang Baek
c7f743ddb7
Merge pull request #13810 from phpia/phpia-patch-1
...
i18n es
2025-05-12 17:31:18 +04:00
phpia
16a9210321
Update translation for mantain prompt
...
This pull request updates the Spanish localization by replacing all instances of "indicador"/"indicadores" with the more accurate terms "prompt"/"prompts" throughout the UI, documentation, and messages.
Reason and Rationale:
In the context of AI and Large Language Models (LLMs), the words "prompt" and "prompts" have become standardized terms worldwide, including within the Spanish-speaking technical community. While "indicador" is a valid literal translation of "prompt" in general Spanish, in generative AI contexts it is potentially confusing, since "indicador" more commonly refers to a gauge, dashboard indicator, or measuring device. This can cause misunderstanding for users, especially those familiar with AI concepts, who expect the term "prompt" to refer to the input text given to a model.
2025-05-12 14:59:15 +02:00
Tim Jaeryang Baek
ca34ba318e
Merge pull request #13801 from aleixdorca/dev
...
i18n: Update catalan translation.json
2025-05-12 14:56:19 +04:00
Aleix Dorca
b7ef9a03ac
Update catalan translation.json
2025-05-12 08:56:52 +02:00
lutherwaves
792beb095e
i18n: Bulgarian translations
2025-05-11 23:58:31 +03:00
Timothy Jaeryang Baek
867fddb821
chore: format
2025-05-10 22:45:58 +04:00
Timothy Jaeryang Baek
c61790b355
chore: format
2025-05-10 19:00:01 +04:00
gh
d704b8b686
i18n Updated Italian Language Translation
2025-05-10 09:53:52 +00:00
Tim Jaeryang Baek
519bb64238
Merge pull request #13623 from panda44312/patch-15
...
i18n: zh-cn
2025-05-07 22:06:54 +04:00
Mabeck
3a553f7208
Updated danish translations
2025-05-07 14:06:30 +02:00
Panda
571e4c9600
Merge branch 'dev' into patch-15
2025-05-07 11:18:13 +02:00
Timothy Jaeryang Baek
6359cb55fe
chore: format
2025-05-07 02:01:03 +04:00
Tiancong Li
45e9d05240
i18n: update zh-TW
2025-05-07 05:16:44 +08:00
Panda
bfdcc12cdc
i18n: zh-cn
2025-05-06 08:30:28 +02:00
Tim Jaeryang Baek
413297b5c7
Merge pull request #13532 from Classic298/main
...
i18n: Update de-DE translation
2025-05-05 23:37:54 +04:00
Classic298
f94965909c
Update translation.json
2025-05-05 21:33:45 +02:00
Kylapaallikko
b3eb3b3c05
Update fi-FI translation.json
2025-05-05 20:21:23 +03:00
omahs
37e0313c83
Merge branch 'dev' into main
2025-05-05 14:26:40 +02:00
Timothy Jaeryang Baek
267889809d
chore: format
2025-05-05 16:19:05 +04:00
omahs
863f227be9
fix: typos
2025-05-05 14:14:59 +02:00
Tiancong Li
62a5b14642
i18n: update zh-TW
2025-05-05 10:15:20 +08:00
Timothy Jaeryang Baek
291834ecbe
chore: format
2025-05-04 18:32:56 +04:00
SadmL
9b133a2245
misspell fix
2025-05-04 12:05:21 +03:00
SadmL
0e51b75654
Russian locale update
2025-05-04 11:59:13 +03:00
Tiancong Li
a7cbfeec9f
i18n: update zh-TW
2025-05-04 11:58:20 +08:00
Timothy Jaeryang Baek
aefd5d9557
chore: format
2025-05-03 23:48:12 +04:00
Tim Jaeryang Baek
3013ce2d1a
Merge pull request #13415 from TiancongLx/dev
...
i18n: update zh-TW
2025-05-02 03:04:39 -07:00
flefevre
fb8a7e8549
Merge branch 'dev' into dev-i8n-french
2025-05-01 20:17:50 +02:00
Francois LE FEVRE
754a3c4cb9
last elements to translate into french
2025-05-01 20:07:56 +02:00
Tiancong Li
725761ad6b
i18n: update zh-TW
2025-05-01 22:56:47 +08:00
Francois LE FEVRE
57cb030a24
seconde review on french translation
2025-05-01 15:59:52 +02:00
Francois LE FEVRE
12626107b6
first elements translated in french
2025-05-01 15:46:58 +02:00
hurxxxx
513d5c8bf5
Fix typos
2025-05-01 13:21:15 +09:00
hurxxxx
d72e41c563
Consolidate duplicate messages into a single one
2025-05-01 13:16:47 +09:00
hurxxxx
1ca5d532b8
chore(i18n): update parsed i18n data and Korean translations
2025-05-01 13:00:27 +09:00
hurxxxx
f46c7d53b7
update Korean translation
2025-05-01 12:55:07 +09:00
hurxxxx
a7cbf62c68
update Korean translation
2025-05-01 12:43:19 +09:00
Aleix Dorca
bc88a9bc8b
Update Catalan translation.json
2025-04-29 07:04:16 +02:00
Tim Jaeryang Baek
5a1c4dbe1b
Merge pull request #13279 from panda44312/patch-14
...
i18n: zh-cn
2025-04-28 11:17:24 -07:00