fix: improve Korean translations for better readability (fixes mini-777/8dobibim#2)

This commit is contained in:
mini-777 2025-05-14 15:37:59 +09:00
parent f72fa9b269
commit 571d078a82

View File

@ -309,7 +309,7 @@
"Describe your knowledge base and objectives": "지식 기반에 대한 설명과 목적을 입력하세요",
"Description": "설명",
"Detect Artifacts Automatically": "Artifact 자동 감지",
"Didn't fully follow instructions": "완전히 지침을 따르지 않음",
"Didn't fully follow instructions": "지침을 완전히 따르지 않음",
"Direct": "직접",
"Direct Connections": "직접 연결",
"Direct Connections allow users to connect to their own OpenAI compatible API endpoints.": "직접 연결을 통해 사용자는 자신의 OpenAI 호환 API endpoint에 연결할 수 있습니다.",
@ -409,7 +409,7 @@
"Enter Chunk Size": "청크 크기 입력",
"Enter comma-seperated \"token:bias_value\" pairs (example: 5432:100, 413:-100)": "쉼표로 구분된 \"token:bias_value\" 쌍을 입력합니다(예: 5432:100, 413:-100)",
"Enter description": "설명 입력",
"Enter Docling Server URL": "문서 서버 URL 입력",
"Enter Docling Server URL": "Docling 서버 URL 입력",
"Enter Document Intelligence Endpoint": "문서 인텔리전스 엔드포인트 입력",
"Enter Document Intelligence Key": "문서 인텔리전스 키 입력",
"Enter domains separated by commas (e.g., example.com,site.org)": "쉼표로 구분된 도메인 입력(예: example.com , site.org )",